TIGed

Switch headers Switch to TIGweb.org

Are you an TIG Member?
Click here to switch to TIGweb.org

HomeHomeExpress YourselfPanorama‘Youth’ at Heart: An Interview with Maitreyi Doshi
Panorama
a TakingITGlobal online publication
Search



(Advanced Search)

Panorama Home
Issue Archive
Current Issue
Next Issue
Featured Writer
TIG Magazine
Writings
Opinion
Interview
Short Story
Poetry
Experiences
My Content
Edit
Submit
Guidelines
‘Youth’ at Heart: An Interview with Maitreyi Doshi Printable Version PRINTABLE VERSION
by C. Gudz, Canada Jul 27, 2005
Child & Youth Rights   Interviews

  

‘Youth’ at Heart: An Interview with Maitreyi Doshi
CG: Ok, então mesmo que você era mais ativa no início, o que você poderia dizer que a manteve interessada na TIG com o passar dos anos?

MD: Acho que minha vida ficou mais lotada, descobrindo minha carreira, mas definitivamente eu me envolvi com WSIS por causa da TIG. WSIS – Cúpula Mundial sobre a Sociedade da Informação – foi basicamente uma cúpula da ONU para unir líderes mundiais para a discussão sobre as Tecnologias de Informação e Comunicação [TICs] e seus papéis no desenvolvimento. Nick Moraitis [Veterano TIG] perguntou-me se eu gostaria de participar do comitê jovem e eu aceitei, tornando-me parte. Isso aconteceu em 2002 e 2003 e foi um longo processo.

CG: E quantas pessoas estavam no comitê – e de diferentes regiões, creio eu?

MD: Essa é uma pergunta difícil... mas houve três estágios chamados “prep comms” para a Cúpula de fato que foi em Dezembro de 2003, e em cada “prep comm” o número de jovens ia crescendo e muitas vezes ele não era consistente, mas até onde foi possível soubemos que todos os continentes foram representados.

CG: Mas essa foi uma experiência válida? Você acha que seu trabalho no comitê jovem teve impacto na cúpula?

MD: Sim, definitivamente foi uma experiência muito válida para mim. Compreendi os processos da ONU e como podem ser difíceis e frustrantes; o que é preciso para falar com a delegação do seu governo, o que é influência, etc.

Apenas direi que como um grupo o comitê jovem foi muito efetivo já que conseguimos um parágrafo jovem pela primeira vez um uma declaração da ONU. Não podemos apontar individualmente que trabalhou muito para conseguir isso, porque acho que foi um esforço coletivo de todos os jovens envolvidos no processo.

CG: Um parágrafo em uma declaração não parece muito para alguns, mas é um sucesso.

MD: Sim, com certeza.

CG: Desde então seus interesses mudaram? Você ainda interessa-se pelos TICs? Quais são os maiores projetos em que você está envolvida agora?

MD: Ainda me interesso em TICs. Durante todo o processo do WSIS, eu tirei um tempo da minha carreira e educação, mas agora comecei a faculdade e agora isso é prioridade, apesar de definitivamente eu querer continuar meu trabalho com TICs, depois de definir minha carreira.

CG: Diga-nos o que você está fazendo agora (trabalho, escola)?

MD: Estou estudando Design Gráfico, Studio Art e um pouco de Ciência Política na Universidade Concord em West Virginia, EUA, há dois anos. No ultimo verão eu continuei meu trabalho com TIC, voluntariando em um orfanato [na índia] e ensinando as crianças a usarem computadores. Isso foi parte de uma das bolsas de estudos por trabalho social que eu tinha. Por exemplo, eu organizei um evento de captação de fundos para o Tsunami em minha universidade e nós coletamos $1500 dólares para reconstruir uma escola.

CG: Ótimo, então há uma outra pergunta. Você postou muito na TIG, e talvez mais recentemente? O que tem no formato do Blog ou na Comunidade TIG que faz você continuar escrevendo?

MD: Basicamente eu me sinto ligada à TIG considerando o passado que tenho com a comunidade, então é muito difícil ficar longe. Tenho muitas lembranças e a maioria dos meus amigos de quem quero saber mais são parte da TIG. Além do mais, é muito simples de usar.

CG: É verdade. Sobre o que você mais escreve em seus Blogs?

MD: Tento deixar minhas histórias o mais interessante e diferente possíveis e escrevo coisas pessoais que fariam um leitor rir ou pensar e admirar o que eu escrevo. Mas pessoalmente para mim é como um diário que eu espero ler em alguns anos e lembrar-me de alguns dos eventos mais memoráveis da minha vida. E é um bom jeito de fazer amigos na TIG.

CG: Cinco anos se passaram, e nós esperamos que venham mais. Interessamos-nos em saber onde nossos membros gostariam de ver a TakingITGlobal em cinco anos. O que você acha?

MD: Hmmm... vamos ver. Espero ver a TIG como um daqueles lugares interessantes em que os jovens conversam, onde diriam, “Sabe de uma coisa? Eu acabei de fazer um novo amigo e adivinha só, ele é desse país.” Ou onde ouça um dos meus amigos dizendo “Eu tinha um problema então fui ao TIG e alguém de outro país me ajudou com ele”.

CG: Você acha que estará na comunidade em 5 anos ou não? Também há uma outra pergunta aqui, sobre quando é o momento de ir de um para outro movimento juvenil.

MD: Espero ficar... bem, depende se você conta a idade em anos ou em termos de “jovem de coração.” Seriamente, não sei até onde a vida leva, mas espero ficar o máximo de tempo que puder.

----------------------------------------------------------------------------------------------
русский

Молодость – это состояние души: Интервью с Маитрэи Доши

Профайл: Маитрэи Доши







Tags

You must be logged in to add tags.

Writer Profile
C. Gudz


This user has not written anything in his panorama profile yet.
Comments


Barbara Nambuya | Aug 18th, 2005
I have been inspired as a youth and this i promise, is gonna be the beginning of my frequent writing. Barbara Nambuya



friend
mohsinmcsa | Sep 6th, 2005
mohsinmcsa@yahoo.com



aidez nous a trouver des bailleur de fond
Mama COULIBALY | Sep 8th, 2005
We N.G.O – C.A.D.I.B.A will be grateful for measures you would like to take in order to accord us a Decentralised Cooperation. Having regard to our objective, please let us introduce you our N.G.O. Officialy registered on January 27th 1999 A.S.P.E.D (Association for the Safegard and the Promotion of Enployment for Graduates) was an association aiming at developing active solidarity, initiative taking and creativity in order to improve people’s living conditions two years later, on wanting to become a Non Government Organisation, A.S.P.E.D was changed into CADIBA (Convergeance of Support to Basic Integrated Development). On March 16th , 2001 CADIBA signed the agreement act N°1354 to become N.G.O. CADIBA’s target areas stretch all over Malian territor. Its national seat is in Markala, 282 miles away from Bamako (the capital city of Mali). It is easy to get there because the road is covered with tar. Markala is a city of work men with a multitude of historic and cultural aspects.There is a 800m long bridge - dam on the River Niger here. It is one of the most beautiful constructions of colonial time. Every year, we also organise here one of the most important artistic and cultural activities of Africa: Festival of Masks and Marionnettes (FES MA MAS), an event to which all the continents take part. Moreover, Markala is a beautiful Island related to the rest of the country by two bridges. CADIBA’s DIFFERENT FIELDS OF INTERVATION ARE: Program Protection of the Mother and child (to improve living, health and working conditions, Schooling, fighting against IST / HIV / AIDS, Female Genitals Mutilations / Excision). Environmental Program (Promotion of biodiversity sanitation actions, planting trees and fighting against plastic, solid and liquid wastes).  Pragram of goodleadership / good citizenship and local development (people’s participation to leadership and decision takings support to activities improving income, to initiatives at the local level: Integrated Program and Project).  Prgram Formation of Elected people and association groups within the community. PROSPECTUS( EXPERIENCES)  Creation of an Informatic Training Center (in partnership with “CAKTUS” and “Info.Libre” which are both associations in France).  Sensibilisation to schooling and formation (Fund generated by the Informatic Training Center).  Activism, pleadind and lobbying related to environmental problems (insertion of planting 100 000 trees up and down the bridge dam of Markala to the Five year Program of Economical Social and Cultiral Development of the Rural District of Markala. The species protected by Malian Government are Villelaria Paradoxa, Parkia Biglobosa, Acacia Albida and soon...).  Compaign of information, education and communication about IST/IHV/AIDS in the Rural District of Sibila (Fund generated by the Informatic Training Center).  Compaign of sensibilisation about the reduction of mother and child’s mortality in Thien Bamana and Thien Markala (Fund generated by the Informatic Training Center).  Compaign of sensibilisation about the drawbacks of Female Genital Mutilations / Excision ; reinforcing the capacity of some elected people in the Rural Districts of Markala, Boussin, Togou, Dougabougou, Sansanding, Sibila, Kareri and Diafarabé (Fund generated by the Informatic Training Center).  Sensibilisation good leadership good citizenship (in partnership with the Mayor’s Office of Markala).  Formation of state services and socio – professionnel groups in computer science (with the partnership of Kilabo/Mali and Carrefour Canadien International).  Genre and Development support and financial research. SOS Girl – Mothers Markala (in patnership with the Social Development Fund / France Ambassy). THE CONTACTS OF NGO – CADIBA ARE:  National Seat PoBox 8 Markala – Region of Ségou (Mali)  Tel: (00223) 234 25 18 – 234 25 40  Fax:(00223) 234 20 94  Email: ongcadibamarkala@yahoo.fr ongcadiba.markala@laposte.net  Web site http://cadiba.free.fr (we inform that the site is being rebuilt) The office of Cooperation PoBox: E 3795 Bamako / Mali Tel: (00223) 696 76 91 / 612 77 72 Fax(00223) 223 70 80 It is located in Bamako so that it be near the government and the diplomatic services. Don’t mind asking questions when necesary. We are booking forewards to your partnership. With our kinds regards!



madan | Sep 18th, 2005

You must be a TakingITGlobal member to post a comment. Sign up for free or login.